Suomalaiset palvelukeskukset ulkomailla yleistyvät – Mikko Salmenaho on yksi Puolaan muuttaneista

Suomessa on puolalaisia rakennustyöläisiä, mutta Puolakin houkuttelee yhä enemmän suomalaisia työntekijöitä erityisesti suomalaisyritysten palvelukeskuksiin.

Ulkomaat
Mikko Salmenaho
Mikko SalmenahoYle

Yhä suurempi osa suomalaisyritysten it-tukihenkilöistä sekä taloushallinnon työntekijöistä muuttaa Puolaan. Ähtäristä kotoisin oleva Mikko Salmenaho kuuluu heihin. Hän on töissä Baronan it-tuessa Katowicessä Etelä-Puolassa.

−Tämä oli työpaikan suhteen aika pienikin muutos, täällä saa puhua suomea työn puolesta, Salmenaho kertoo. Hän on Baronan tiiminvetäjä Katowicessa.

Salissa työskentelee noin 40 ihmistä, joista vain yksi on puolalainen, muut ovat suomalaisia. He hoitavat Baronan asiakkaiden palvelimien valvontaa ja ylläpitoa, sekä lisäksi it-tukea ja puhelinpalvelua eri asiakkaille.

Palkka pienempi, mutta ostovoima hyvä

Barona on toiminut Puolassa kolmisen vuotta. Yrityksellä on laajentamissuunnitelmia Katowicessa. Puolan etuna on muun muassa se, että se sijaitsee lähellä isoja markkinoita, ja hintataso on Suomea matalampi. Palkkataso ei ole sama kuin Suomessa vastaavissa tehtävissä, mutta silti löytyy etuja.

− Palkka on tietysti vaatimattomampi, mutta toisaalta ostovoima on parempi, kaikki on täällä aika paljon halvempaa, Salmenaho kertoo.

Ruoan hintataso on neljäsosa Suomen vastaavasta, joten Puolassa tulee pienemmällä korvauksella toimeen.

Mikko Salmenaho on viihtynyt Puolassa hyvin. Asiaa edesauttaa se, että hänellä oli ennestään puolalainen avovaimo. Jotkut suomalaisista tutustuvat paikallisiin, jotkut pitävät enemmän yhteyttä työkavereihin.

−Ehkä se (suomalainen) työyhteisö on turvaverkko myös työajan ulkopuolella tietyllä tavalla, Salmenaho kertoo.

Puolan kieli vaikea, mutta englannilla pärjää osittain

Englannilla pärjää suhteellisen hyvin Puolassa: varsinkin nuorempi sukupolvi, alle 30-vuotiaat, puhuvat mielellään englantia. Keski-ikäisten kanssa se on Salmenahon kokemusten mukaan ollut haastavampaa.

− Maassa maan tavalla, kyllä perusasiointi kaupan kassalla ja junalipun ostaminen pitää aika nopeasti saada hanskaan. Tällaisia asioita ei kannata pelätä, jos lähtee ulkomaille hommiin, Salmenaho sanoo.

Jos kielen hankaluusaste mitataan yhdestä kymmeneen, puolan kieli on Salmenahon mielestä kymmenen miinus.

− Perusymmärrys tulee aika nopeasti, mutta joustava kommunikointi puolaksi on aika haastavaa, se ei pelkällä kielikurssilla tule, vaan sen eteen pitää tehdä töitä.

Baronalla ei ole ollut ongelmia rekrytoida suomalaisia Puolaan. Jos joku on lähtenyt takaisin Suomeen, korvaavia työntekijöitä on ollut jonoksi asti. Mikko Salmenaho voi suositella Puolaa.

−Tiettyä ennakkoluulottomuutta pitää olla. Välillä ei ole lämmintä vettä, kaasu ei kulje tai patterit vuotavat. Jos tällaiset pikkuasiat häiritsevät, kannattaa ehkä miettiä muita kohteita, Mikko Salmenaho sanoo.

Vastavuoroisesti Puolassa osataan nauttia elämästä, jos ei anna pienten ongelmien häiritä arkea.

− Suomalaisiin suhtaudutaan oikein hyvin, täällä on oikeastaan fanitus Pohjoismaita kohtaan. Suomi on vahva brändi ja kaikki tietävät, että siellä on sellainen maanpäällinen paratiisi olemassa tuolla Pohjolassa, Salmenaho kertoo.