Valtionpalkintoja jaettiin muun muassa valaisinmuotoilijalle ja Don Quijoten kääntäjälle

Valtionpalkinnot saivat Verstas arkkitehdit Oy, muotoilija Mikko Kärkkäinen, Association WHS-yhdistys, kirjailija-kuvataiteilija Hannu Väisänen ja suomentaja Jyrki Lappi-Seppälä. Valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon sai ruotsintaja Janina Orlov.

kirjallisuus
Suomentaja Jyrki Lappi-Seppälä.
Suomentaja Jyrki Lappi-Seppälä.Yle

Opetus- ja kulttuuriministeri Sanni Grahn-Laasonen jakoi valtionpalkintoja torstaina Helsingissä.

Arkkitehtuurin valtionpalkinnon sai Verstas arkkitehdit Oy. Perusteissa todetaan, että Verstas arkkitehtien Väinö Nikkilä, Jussi Palva, Riina Palva ja Ilkka Salminen ovat päivittäneet suomalaisen kouluarkkitehtuurin uudelle tasolle.

Muotoilun valtionpalkinto myönnettiin Mikko Kärkkäiselle, jonka kerrotaan seuranneen aktiivisesti valoteknologioiden murrosta ja kehittäneen ensimmäisten joukossa uusia innovatiivisia valaisimia.

Monialaisen taiteen valtionpalkinnon sai Association WHS, joka on visuaalisen teatterin ja nykysirkuksen taiteilijaryhmän Ville Walon, Kalle Nion ja Anne Jämsän perustama yhdistys. Palkinto myönnettiin uuden monialaisen taiteen esityspaikan Teatteri Unionin perustamisesta Helsinkiin.

Mahdottomilta tuntuvat maailmat kiehtovat

Kirjallisuuden valtionpalkinnon sai kirjailija-kuvataiteilija Hannu Väisänen ja kääntäjien valtionpalkinnon suomentaja Jyrki Lappi-Seppälä.

Palkintoperusteiden mukaan kirjallisuuden Finlandialla 2007 palkittu Hannu Väisänen operoi taiteenlajien rajapinnassa ja vuoropuheluttaa sanan ja kuvan suhdetta. Hänen tuorein kaunokirjallinen teoksensa, Piisamiturkki ja muita kertomuksia, vie kiehtovalla tavalla mahdottomilta tuntuviin, silti mahdollisina kuvattuihin maailmoihin.

Jo 1960-luvulla ansiokkaan uransa aloittanut Jyrki Lappi-Seppälä palkittiin erityisesti hänen uudesta Don Quijoten suomennoksestaan. Kääntäjän todetaan välittävän kirkkaalla tavalla kirjailija Miguel de Cervantesin lakonisen asenteen ja vinon huumorin.

Suomen kirjallisuutta länsinaapuriin

Valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon sai ruotsintaja Janina Orlov. Hän on ehtinyt ruotsintaa kolmisenkymmentä teosta ruotsalaisille kustantamoille ja pitää ansiokkailla käännöksillä yllä kustantamoiden kiinnostusta Suomen kirjallisuuteen. Kirjan matka käännöksenä naapurimaahan ei ole lyhyestä välimatkasta huolimatta helppo tai itsestään selvä.

Kukin veikkausvoittovaroista myönnettävä valtionpalkinto on 13 500 euroa, ja valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto 15 000 euroa. Ne myönnetään viimeisten kolmen vuoden aikana valmistuneesta ansiokkaasta työstä tai pitkäaikaisesta ja ansiokkaasta toiminnasta kunkin taiteen alan hyväksi.