13-vuotias syyrialaispakolainen oppi suomen kielen vuodessa

Eiväthän ne pakolaiset edes kotiudu Suomeen, sanotaan. 13-vuotias syyrialainen Islam Abo Bakr osoitti ennakkoluulot vääriksi ja opetteli vuodessa puhumaan sujuvasti suomea.

Kotimaa
Islam Abo Bakr
Kun tapasimme Islam Abo Bakrin ensimmäistä kertaa Jordaniassa, hän teki meille tulppaanin paperista. Nyt hän osaa jo suomea.Tuomo Björksten / Yle

Polkka oli Islam Abo Bakrin, 13, ja hänen perheensä ensimmäinen kosketus Suomeen loppukesästä 2014. Lapset olivat katsoneet Youtubesta videota, jossa kansanmusiikkiyhtye lauloi Ylen ohjelmassa polkkaa. Pian he osasivat laulaa samaa yksinkertaista kappaletta.

Syyrialainen Islam, hänen sisaruksensa ja vanhempansa pakenivat sotaa ensin Alepposta Jordaniaan. Koska vanhemmilla oli rahaa, he asuivat omakotitalossa Ammanin laidalla. Syyriaan ei ollut paluuta, joten he saivat YK:n alaiselta UNHCR:ltä oikeuden olla virallisesti pakolaisia.

Pakolainen. Se tarkoitti, että he pääsivät lentämään Suomeen ja aloittamaan elämänsä puhtaalta pöydältä Kuopiossa viime vuoden syyskuun alussa.

Ja totta vie: Islam meni kouluun ja oppi suomen kielen! Vanhemmat sisaruksetkin puhuvat nyt kieltä auttavasti. Vanhemmilla sen sijaan suomen kielen taito on yhä heikko.

Juttelin Abo Bakrin perheen kanssa tänä syksynä siitä, miten muutto Suomeen on sujunut. Islam-pojan entinen opettaja Laura Kamunen Kalevalan koulusta Kuopiosta kommentoi keskustelujamme.

Islam Abo Bakr äitinsä Iman Souranin kanssa kotona Kuopiossa.
Islam Abo Bakr äitinsä Iman Souranin kanssa kotona Kuopiossa.Tuomo Björksten / Yle

Kieli

*Toimittaja: *Hei Islam, oli yllätys, että osaat sujuvasti suomea.

Islam (suomeksi): Kaikki sanovat, että opin kielen nopeasti. Suomen kieli on tosi kiva.

Islamin sisko Rahaf (arabiaksi): En ollut ajatellut opiskella muita kieliä kuin englantia. Suomen opiskelu tuli ihan uutena asiana. En puhu vielä kovin hyvin, mutta haluan oppia lisää.

*Laura Kamunen: *Jos oppilas on aktiivinen, yritteliäs ja hänen elämänsä on tasapainossa, on hänellä hyvät edellytykset oppia uutta kieltä.

Kaverit

*Islam (suomeksi): *Minulla on aika paljon kavereita. Pieniä ja isoja. Minulla on Janne, Nikke, Jere ja Niko. Kun minä sanon väärin, he sanovat minulle, mikä on oikein, ja he korjaavat minua.

Laura Kamunen: Kavereiden saaminen riippuu siitä, onko lapsi ulospäinsuuntautunut ja reipas. Perheen ajatukset tutustumisesta kantaväestöön vaikuttavat.

Suomi

*Islam (suomeksi): *Onko täällä mitään ikävää? Ei ole ikävää. Täällä on uusi elämä, uusi maa. Kaunis maa. Täällä on paljon järviä.

*Laura Kamunen: *Lapsia kiehtovat lumi ja talvella ulkona leikkiminen. Toisaalta joskus lapset ovat kaivanneet aurinkoa ja valoa. Maahanmuuttajalapset suhtautuvat melko rohkeasti ja mukavasti uuteen maahan.

Syyrian sota

*Islam (suomeksi): *Minulle sota on huono. En tykkää katsoa, kun ihmiset kuolevat niin vain. Minun sukulaisillani ei ole ruokaa eikä vettä. He eivät voi mennä Suomeen tai Turkkiin. Se on niin vaikeaa. Se on joka päivä isompi ja vaikeampi sota.

*Laura Kamunen: *Maahanmuuttajalapset puhuvat oman maansa ikävistäkin asioista. Se tapahtuu yleensä vasta, kun olemme tutustuneet. He kaipaavat juuriaan, mutta muistavat myös hyvin ikävät tapahtumat.

Naapurit Kuopiossa

*Islamin isä Ghassan (arabiaksi): *Ihan alussa oletin, että kohtaisimme täällä jotain ongelmia. Mutta kaikki sujuikin helposti. Kotouduimme nopeasti. Kanssakäyminen onkin ollut helppoa.

*Laura Kamunen: *Arki luultavasti lähtee rullaamaan helposti, mutta syvempi sulautuminen suomalaiseen yhteiskuntaan vaatii uudelta kansalaiselta omia aktiivisia tekoja ja ponnisteluja, eikä se varmaankaan käy helposti. Tällainen "syvempi sulautuminen" vaatii myös toimivan ja hyvän suomen kielen taidon.