Arabiaa, albaniaa, somalia: Turvapaikanhakijat laajentavat kirjastojen kielivalikoimaa

Laajojen ulkomaalaisjoukkojen tulo Suomeen on laajentanut kirjastojen kielivalikoimaa. Esimerkiksi Kuopion kaupunginkirjastossa on mahdollista lainata kirjoja jo 22 eri kielellä.

kulttuuri
Burmankielisiä kirjoja hyllyssä
Kirjastojen hyllystä löytyy nykyisin kirjoja myös harvinaisemmilla kielillä.Yle / Pekka Niiranen

Kuopion kaupunginkirjaston kokoelmissa on kirjallisuutta 12 eri kielellä. Kahden kotimaisen lisäksi hyllystä löytyy kirjoja myös norjaksi, islanniksi, viroksi, venäjäksi, saksaksi, englanniksi, ranskaksi, italiaksi, espanjaksi ja arabiaksi.

Nyt tämäkään ei enää riitä, sillä kiintiöpakolaisten ja syksyn aikana maahan tulleiden turvapaikanhakijoiden tulo on lisännyt tarvetta saada kirjallisuutta yhä uusilla kielillä. Kuntien omilla kirjastomäärärahoilla se ei ole kuitenkaan mahdollista.

– Kokoelma vaatii aina kasvatusta. Ei riitä, että hankitaan esimerkiksi viisi arabiankielistä, farsinkielistä ja somalinkielistä kirjaa, sillä ne ovat äkkiä siinä käyttäjäkunnassa luettu, selittää Kuopion kaupunginkirjaston asiakas- ja kokoelmapäällikkö Päivi Savinainen.

Aineistoa lainaan Helsingistä

Ratkaisu ongelmaan löytyy opetus- ja kulttuuriministeriön alaisesta Helsingin Monikielisestä kirjastosta, josta voidaan lainata aineistoa. Siirtokokoelman laina-aika on puoli vuotta, joten aineisto vaihtuu sopivasti eri kirjastojen välillä.

Monikielisestä kirjastosta on Kuopioon saatu aineistoa yhdellätoista eri kielellä, joukossa muun muassa albania, burma, somali, thai ja turkki.

Se, onko tilattu aineisto juuri sitä mitä haluttiin, ei heti selviä edes kirjaston ammattilaisille.

– Minun kielitaitoni ei siihen riitä, joten täytyy vain luottaa siihen, että aineisto on sitä mitä olemme pyytäneet ja jota tarvitaan, Savinainen naurahtaa.

– Asia selviää viimeistään lainausluvuista, ja ainahan me pystymme myös aineistoa vaihtamaan.

Opastusta myös siihen, mikä on kirjasto

Osalle uusista käyttäjistä suomalainen kirjasto on kuitenkin sen verran outo, että opastusta on annettava myös siihen, miten sitä käytetään.

– Kirjasto, jossa on eri tyyppistä lainattavaa avoimesti hyllyssä, voi olla joillekin aika vieras asia, Savinainen myöntää.