Venäjänkielinen teatterifestivaali syntyi Jyväskylään

Jyväskylässä käydään tänä viikonloppuna Suomen ensimmäinen venäjänkielinen teatterifestivaali. Festareilla esiintyy teatteriryhmiä Suomen lisäksi Venäjältä, Virosta ja Tanskasta. Tapahtumasta pyritään tekemään pysyvä korkeatasoinen kansainvälinen teatterifestivaali.

teatteri
Art-Masterin näytelmästä Piiritys.
Art-Masterin näytelmästä Piiritys.Matti Myller / Yle

Suomen ensimmäisen venäjänkielisen teatterifestivaalin järjestää paikallinen venäjänkielisten kuutisen vuotta sitten perustama teatteriyhdistys.

Kansainvälisillä festareilla nähdään neljä esitystä kahden päivän aikana. Festareilla saa kokea teatterin kirjon klassikoista moderniin teatteriin. Jyväskylästä löytyy parisen tuhatta venäjänkielistä asukasta, joten festarikaupungin valinta oli helppo.

– Jyväskylä on teatraalinen kaupunki. Keski-Suomessa toimii nelisenkymmentä teatteriryhmää, Jyväskylässä on noin kymmenisen harrastajateatteria, harrastajanäyttelijä Alexei Lobski sanoo.

Art-Master -teatterin ohjaaja Santeri Lobski ja taiteellinen johtaja Kira Mirutenko.
Alexei Lobski ja taiteellinen johtaja Kira Mirutenko.Matti Myller / Yle

– Art-Master-teatteri toimii täällä Jyväskylässä ja se on meidän ideamme, kertoo taiteellinen johtaja Kira Mirutenko.

"Teatteri on minun elämäni, minun vapauteni"

Suomen teattereissa nähdään usein venäläisiä klassikkonäytelmiä. Venäjällä kukoistaa vahva teatterikulttuuri, mutta uuttakin mahtuu joukkoon.

– Venäjällä on nykyään muodissa yhdistää rajoja. Venäjällä esitetään paljon klassikoita, mutta on paljon pienempiä teattereita, joissa on modernia ohjelmistoa, Mirutenko sanoo.

Suomessa teatteria tehdessä on vapaat kädet. Entä saako Venäjällä esittää mitä tahansa teatterissa?

– Toistaiseksi. Silloin tällöin tulee uutisia, että joku ohjaaja sai potkut tai joku ohjelma oli kielletty. Ne ovat aika satunnaisia uutisia. Ohjaajalla on aika vapaat kädet tehdä töitä myös Venäjällä, Lobski sanoo.

Venäjänkielisillä maahanmuuttajille on tärkeää saada tehdä teatteria myös Suomessa omalla äidinkielellään.

– Minä olen ammattitaiteilija. Teatteri on minun elämäni, minun vapauteni. Perheeni on myös täällä: mieheni on teatterin valomies, lapset ovat nuorisoryhmissä, Mirutenko kertoo.

– Olen ollut mukana muissa teattereissa. Nyt on mahdollisuus jatkaa harrastusta omalla äidinkielelläni, Lobski sanoo.

Haastattelut teki Titta Puurunen.