Maahanmuuttaja luki selkokieltä seniorille – Juttu lähti lapasesta, jää murtui

Selkokielisten tekstien lukeminen toimi moottorina maahanmuutajan ja päiväkeskuksessa käyvän vanhuksen välillä. Maahanmuuttajat lukivat senioreille, mutta lukuhetket toimivatkin jäänmurtajana ja siitä alkoi keskustelu.

Kotimaa
Kongolainen maahanmuuttaja ja bataatit
Puhelin on kätevä väline näyttää, mitä kotimaassa syödään.Risto Puolimatka / Yle

Valtakunnallinen Minä luen sinulle -kampanja toimi Mikkelissä Kiiskinmäen päiväkeskuksessa niin kuin pitikin: uudet suomalaiset eli maahanmuuttajat lukivat selkokielisiä tekstejä vanhoille suomalaisille eli Kiiskinmäen päiväkeskuksen senioreille.

Lukeminen toimi jäänmurtajana, ja siitä alkoi keskustelu. Uudet ja vanhat suomalaiset rupesivat kyselemään kuulumisia ja taustoja ja jokapäiväisen elämän tavallisia asioita.

– Minä olen kova kyselemään, ja minua kiinnostaa eri maitten asiat. Minä kysyin, oletteko käynyt Karachissa ja hän sanoi, että hänen siskonsa asuu siellä, kertoo Martti Stark keskustelustaan pakistanilaisen opiskelijan kanssa.

Stark kehuu viikkoa mielenkiintoiseksi, sillä sen aikana sai tutustua uusiin ihmisiin. Keskustelujen lisäksi tuli luettuna annos Kalevalaa.

Osa kotoutumiskoulutusta

Lukijat olivat Mikkelin ammattioppilaitoksen Esedun kotoutumiskoulutuksen opiskelijoita. Linjalla on 100–150 opiskelijaa ja tällä haavaa kolmisenkymmentä kansallisuutta. He suorittavat lain nojalla annettavaa kotoutumiskoulutusta.

Opiskelijat valitsivat selkokielellä luettavat tekstit, joiden teemoja olivat uutiset, runot, Kalevala, Suomen historia ja suomalaiset suurmiehet ja -naiset. Ja kerrankin voi käyttää positiivisessa hengessä sanontaa, että lähti lapasesta tai mopo karkasi käsistä. Tekstien luvusta alkoi keskustelu pulputa.

Mikkelin Kiiskinmäki, maahanmuuttajat keskustelemassa seniorien kanssa
Risto Puolimatka / Yle

– Hyvä niin, koska siten tulee sitä aitoa kielen harjoitusta. Lukeminen on toiminut hyvänä jäänmurtajana, ja sitä kautta on löytynyt keskustelunaiheita, sanoo kototutumiskoulutuksen opettaja Tiia Neuvonen Esedusta.

Opiskelija Pyae Phyo Myanmarista lukee Runebergin tekstiä Kaarle-kuninkaasta ja hänen ruoka-asioistaan, perunoista ja porkkanoista. Ja sitten saa kertoa, että Myanmarissa on nykyään rauhallista, hänen perheensä on asunut täällä kolme vuotta ja heillä on pieni tyttö ja iso poika ja että Myanmarissa syödään riisiä, ei perunoita ja siellä on 30 astetta lämmintä.

– Ei vielä ole kysytty, vastaa Pyae Phyo kysymykseen, onko kysytty hänen näkemystään suomalaisesta ruuasta. Mutta oloista kotimaassa ja vaikkapa kielitaidosta kysellään. Mies taitaa burman kielen lisäksi thaita, englantia ja nyt myös suomea.

Vanhaa yhteistyötä aiotaan jatkaa

– Hyvin lämminhenkisiä kohtaamisia.

Näin luonnehtii ohjaaja Heli Särkkä Kiiskinmäen päiväkodista.

– Me innostuttiin koska meidän asiakkaat ovat erittäin myönteisiä opiskelijoita kohtaan ja erittäin kiinnostuneita kuulemaan heidän taustoista, Särkkä sanoo.

Esimerkiksi yhtenä päivänä luettiin ensin Maamme laulun sanat ja sitten se laulettiin joukolla. Kiiskinmäen päiväkeskus aikoo jatkaa yhteistyötä Esedun ja maahanmuuttajien kanssa selkolukuviikon jälkeenkin.

Minä luen sinulle -kampanja on osa Suomi 100 -juhlavuoden ohjelmaa, jonka teemana on Yhdessä. Kampanjan tavoitteena on edistää kulttuurien kohtaamista.