Alkuperäisen Konttorin luojat vaativat suomalaiseen versioon tietyn vitsin – ruisleipä oli saatava mukaan

Menestyneen brittisarjan Konttorin kotimainen versio repii huumoria suomalaisen työelämän ankeuden huipentumasta.

kulttuuri
Sami Hedberg
Tähtihetkessä puhuttiin Konttori-komedian suomalaisesta versiosta. Pääosaa sarjassa esittää Sami Hedberg.

Brittien menestyneestä komediasarjasta Konttori _ on tehty vuosien varrella versioita jo useaan maahan. Tänään avautuvat myös suomalaisen _Konttorin ovet. Kotimainen sovitus pohjaa paitsi vuonna 2001 lanseerattuun alkuperäissarjaan myös sen amerikkalaiseen versioon.

Sarjassa seurataan pienen toimiston arkea, jota johtaa pätemishaluinen ja toistaitoinen pomo. Briteissä päähahmoa näytteli sarjan toinen luoja Ricky Gervais ja Yhdysvalloissa Steve Carrell. Suomessa pomon paikalla on stand up -Sami Hedberg, jonka valinta rooliin on jakanut mielipiteet.

Suomen Konttori sai lähtölaukauksen juuri Hedbergistä, kertoo tuottaja Jesse Fryckman Aamu-tv:n Tähtihetkessä.

– Kun Luokkakokouksen ensimmäisenä kuvauspäivänä katsoin Samin sympaattista hahmoa, tuli ajatus. Jos Sami olisi vetämässä Konttoria, niin se voisi toimia. Olin pyöritellyt ajatusta sarjasta jo useita vuosia. Sami oli yksi isoimpia syitä, miksi tätä lähdettiin tekemään.

Inspiraatiota Sipilän hallitukselta

Fryckamanin mielestä toimistoelämän humoristinen kuvaus sopii suomalaiseen mentaliteettiin.

– Se on kiusallisten tilanteiden teatteria, arkisia hetkiä, jotka on käännetty suomalaiseen muotoon. Suuta ei oikein uskalleta avata ja sitten kun avataan, niin sieltä tuleekin jotain mitä ei pitäisi.

Pääkäsikirjoittaja Mike Pohjola valitsi britti- ja jenkki-Konttorista Suomeen sopivimmat jaksot. Sarjaan kirjoitettiin myös joitakin täysin uusia jaksoja, jotka kumpuavat esimerkiksi kiinnostavista uutisista.

– Olen erittäin kiitollinen Sipilän hallitukselle, koska he tarjoavat jatkuvasti huonoja uutisia suomalaiselle työelämälle. Vaikkapa ongelmallista sairaspäiväsysteemiä kokeillaan Konttorissa, Pohjola sanoo.

Pohjolan mielestä suomalainen ankeus ja harmaus ovat sarjassa voimavara. Huonot pomot ja epäonnistuneet toimistoromanssit ovat hänen mielestään suomalaisille varsin tuttuja.

Konttorin luojat tutustuivat Suomeen

Konttori on alun perin Britannian yleisradioyhtiön BBC:n tuotanto. Alkuperäissarjan tekijät valvovat versiointia ja tulivat myös Suomeen tutustumaan paikalliseen Konttoriin.

– Ensin käytiin keskustelut ja lähestymiskulmat. Täällä paikan päällä katsottiin yhdessä kuvauspaikkaa ja näyttelijöitä.

Pohjolan mukaan käsikirjoituksen versiointiin ei yhtä poikkeusta lukuun ottamatta juuri puututtu.

– Brittisarjan ekassa jaksossa myyjä on piilottanut toista myyjää kiusatakseen hänen nitojansa hyytelön sisään. Jokaisen maan Konttorissa on tehty sama vitsi piilottamalla nitoja johonkin ruokaan. Minä halusin jonkun muun vitsin tilalle, mutta se ei käynyt.

Vitsi oli pakko survoa suomalaiseen herkkuun.

– He ehdottivat ruisleipää tai karjalanpiirakkaa. Se kertoo siitä, että he peräänkuuluttivat paikallisuutta. Homma toimii kuulemma sitä paremmin, mitä enemmän sarjaan on saatu mukaan oman maan kulttuuria, sanoo Fryckman.

Konttori nähdään Elisa Viihteen palvelussa. Sarja esitetään syksyllä Nelosella.