Koe uusi yle.fi

Yle kokeilee uusia tekstitystapoja ohjelmatekstittämisessä

Yle kokeilee tällä viikolla television suorien keskusteluohjelmien tekstittämistä suomeksi kirjoitustulkkien avulla. Yleisöltä toivotaan palautetta tekstityksen toimivuudesta.

Yle Uutiset viittomakielellä
Ohjelmatekstityksen tuottamiseen käytettävä ohjelma tietokoneen ruudulla.

Yle testaa kirjoitustulkkien käyttöä testataan yhtenä ratkaisuna suorien lähetysten ohjelmatekstitysten tuottamiseen. Kokeilu on osa hanketta, jossa etsitään ratkaisuja suorien lähetysten ohjelmatekstityksiin.

– Suorat keskusteluohjelmat, joita ei ole etukäteen käsikirjoitettu, pitäisi saada ohjelmatekstityksen piiriin. Toinen syy on se, että haluamme testata ohjelmatekstitysten kirjoittamisen todellista tasoa. Ennakkoon valmisteltuja suoria lähetyksiä, kuten uutiset, pystytään hyvin tekstittämään, mutta suoria keskusteluohjelmia; emme tiedä millaista niiden tekstitystaso on, kertoo ohjelmatekstitysten esimies Minna Pöntys.

Kokeilua tehdään yhteistyössä katsojien kanssa. Katsojista on koottu katsojapaneeli, joka antaa palautetta tekstityksistä.

Kirjoittaminen televisio-ohjelmaan on erilaista

Kirjoitustulkit harjoittelivat tekstityksen tuottamista televisioon jo edeltävällä viikolla. Kokeilussa on mukana kaksi kirjoitustulkkia.

Kirjoitustulkkausta käyttävät yleisimmin kuulovammaiset henkilöt. Kirjoitustulkkaus on tulkkausmuoto, jossa tulkki välittää puhujan suullisen viestin kirjoitettuun muotoon.

Aivan sellaisenaan kirjoitustulkkaus ei istu ohjelmien tekstittämiseen.

– Ohjelmatekstityksessä on aikaraja. Ja merkkiraja. Tekstityksessä voi olla enintään 23 merkkiä per rivi, enintään kaksi riviä kerrallaan, ja ne ovat ruudussa viisi sekuntia. Tämän vuoksi täytyy tiivistää hirveästi ja jättää kaikki ylimääräiset öö:t ja mietinnät. On yritettävä löytää sen ydin, minkä sinne kirjoittaa, kun kirjoitustulkkauksessa on huomattavasti laajempi mahdollisuus tuottaa tekstiä, kertoo kirjoitustulkki Eeva Salmela.

Yle testaa kirjoitustulkeilla tehtävää tekstittämistä ensi viikolla kahdessa suorassa lähetyksessä: torstai-illan A-studio: Talk -ohjelmassa sekä perjantai-iltana lähetettävässä Pressiklubissa.

Suorien lähetysten ohjelmatekstityksen saa päällä samaan tapaan kuin muutkin ohjelmatekstitykset; valitsemalla ohjelman tekstityksen kieleksi Hollannin. Vaikka tekstitystä arvioimaan on värvätty koeyleisö, palautetta toivotaan kaikilta.