Suomen opettaja ymmärsi satojen turvapaikanhakijoiden edessä, että kieltä on lähes mahdotonta oppia – kokemuksista syntyi kirja

Yksi ensimmäisistä turvapaikanhakijoille suunnatuista suomen kielen alkeisoppikirjoista syntyi vapaaehtoisten havainnoista.

suomen kieli
Turvapaikanhakija ja suomen kielen opettaja
Hennalan vastaanottokeskuksessa testattiin uutta oppikirjaa turvapaikanhakijoille. Kuvassa suomen kielen opettaja Anemone Tsurkka ja Sinan Irakista. Markku Lähdetluoma / Yle

Suomen kielen valmentaja Tuula Mänty ja oppikirjailija Ulla Paavilainen näkivät läheltä, minkälaisia kielellisiä haasteita turvapaikanhakijoilla on. Omista ja muiden vapaaehtoisten kokemuksista turvapaikanhakijoiden kanssa sai alkunsa Hauska tavata! Opin suomea -oppimateriaali.

Se on merkityksellinen, koska turvapaikanhakijoille suunnattuja maksuttomia kirjoja (siirryt toiseen palveluun) ei vielä hirveästi ole.

Olin nähnyt, mikä toimii ja mikä ei. On tosi vaikeaa, kun ei ole yhteistä kieltä, eikä yhteisiä kirjoitustapoja

Tuula Mänty

Tuula Mänty opetti vapaaehtoisena turvapaikanhakijoita puolentoista vuoden ajan muun muassa Koskelan vastaanottokeskuksessa. Silloin hän havaitsi, että turvapaikanhakijoille ei ollut helppoa suomen kielen oppimateriaalia.

– Olin nähnyt, mikä toimii ja mikä ei. On tosi vaikeaa, kun ei ole yhteistä kieltä, eikä yhteisiä kirjoitustapoja. Suurin osa puhui vain arabiaa ja auttavasti englantia, toinen kirjan kirjoittaja Tuula Mänty sanoo.

Hitaasti suomen kielen oppia

Mänty muistaa hetken, kun hänen edessään saattoi olla sata henkilöä, jotka halusivat oppia suomen kieltä.

– Siinä he seisoivat minun edessä ja arabialaiseen tapaan kaikki huutavat minulle yhteen ääneen arabiaa ja minä en ymmärtänyt yhtään mitään.

Mänty sai pian tulkikseen nuoren maahanmuuttajamiehen, joka on hänen tulkkinaan edelleen.

– Kerran käytävällä huusin näille miehille, että "is there anybody who speaks English". Mies tuli hiljaa luokseni ja sanoi, että "minä puhun", Mänty sanoo.

Jollain oli kynä, paperia ja vihko, kun taas toisilla ei ollut mitään mukana tunnilla

Tuula Mänty

Mänty muistaa, että koko talvi meni sen ymmärtämiseen, kuinka hitaasti suurin osa oppi suomea. Mänty auttoi monia turvapaikanhakijoita puhumaan suomea tai opettelemaan sanoja talven ajan. Materiaaleja ei ollut.

– "Hissillä ylös ja hissillä alas", opettelimme. He olivat iloisia, kun oppivat edes yhden lauseen. Sieltä tuli onnen kantamoisia, että "hei, osasin sanoa edes jotakin".

Kielimuurin lisäksi ongelma oli se, että osa turvapaikanhakijoista pystyi kyllä hyödyntämään oppikirjoja, mutta heillä ei ollut varaa ostaa niitä.

– Jollain oli kynä, paperia ja vihko, kun taas toisilla ei ollut mitään mukana tunnilla. Joitain turvapaikanhakijoita sai hakea tunnille. Kulttuuri oli erilainen.

Kieltenopettaja
Hennalan vastaanottokeskuksen suomen kielen opettaja Anemone Tsurkka silmäili tuoretta turvapaikanhakijoille suunnattua kirjaa. Markku Lähdetluoma / Yle

Tiivis paketti suomen kielen oppimiseen ja opettamiseen

Tänään julkistettava maksuton (siirryt toiseen palveluun)alkeisoppimateriaali helpottaa opettajan työtä, sillä sen avulla kuka tahansa voi opettaa suomea. Humorististen piirrosten kautta kirjassa tuodaan esiin suomalaista kulttuuria ja arvoja.

– Turvapaikanhakijoiden koulutustausta vaihtelee suuresti. Siksi suomen kieltä lähestytään arkisten tilanteiden kautta, ja vuoropuheluiden mallilauseet rohkaisevat puhumaan. Kielen teoreettinen sisältö on karsittu minimiin, toinen kirjan tekijä Ulla Paavilainen sanoo.

Materiaali toimii suomen kielellä. Takana on sanasto, jossa on ensin suomi ja sitten ruotsi. Englanti on apukielenä välissä ja neljäntenä kielenä arabia.

– Sanastossa on tyhjä rivi, jolle oppija voi muodostaa omakielisen sanaston. Asiat on käsitelty niin kuin ne sanotaan, mutta niitä ei käsitellä kieliopin nimikkeillä.

Hauska tavata
Kirjassa on käytetty paljon kuvia havainnollistamaan. Markku Lähdetluoma / Yle

Kirjaa testattiin käytännössä

Lahdessa Hennalan vastaanottokeskuksessa testattiin oppimateriaalia käytännössä. Irakilainen Ali Al Azzawi on yksi heistä. Hän kertoo opiskelevansa suomea joka päivä noin tunnin.

– Hauskoista ja helpoista kuvista oppii. Tämä kirja auttaa minua oppimaan sanoja ja puhumaan ihmisille suomea.

Romaniasta kotoisin oleva suomen kielen opettaja Anemone Tsurkka opettaa Hennalan vastaanottokeskuksessa suomen kieltä sadalle eri oppilaalle. Hän oli tähän mennessä käyttänyt alkeiskursseilla itsetehtyä materiaalia.

– Olen opiskellut suomea ja minulla on paljon harjoituksia mielessä. Tiedän, mitä pitää opettaa ja olen tehnyt materiaalit itse.

Tsurkkan mukaan alkeisoppimateriaaleista onkin puutetta.

– Oli hieno yllätys, kun tuli postia viime perjantaina. Jos osaa puhua, mitä kirjassa opetetaan, pärjää hyvin.

Oppiminen oli opettajallekin aluksi vaikeaa

Tsurkka on itse opiskellut aikaisemmin muiden oppikirjojen varassa suomen kielen. Oppiminen ei ollut aluksi hänellekään helppoa.

– Kuulostaa, että sanat täytyy opiskella kokonaan, sillä ne eivät ole tuttuja. Sitten rupeaa ymmärtämään ja oppiminen helpottaa. Miksi esimerkiksi sanotaan, että "asun Lahdessa", vaikka kaupungin nimi on Lahti.

Hauska tavata -oppikirjan ajatuksena on, että jokaista sanaa tai lausetta pystyy käyttämään heti. Sanoja kirjassa on yhteensä 500.

– Kun oppii nämä sanat, osaa pyörittää niitä ja pystyy jo aika hyvin sanomaan asioita, kertoo kirjan tekijä Tuula Mänty.

Suomen kieltä Hennalan vastaanottokeskuksessa opettava Anemone Tsurkka kertoo odottavansa lisää suomen kielen oppimateriaaleja.

– Sinne voisi lisätä ainakin konditionaalin, imperfektin sekä tietoa asumisesta. Kaipaisin myös säätietoja ja värejä.

Suomen kielen alkeita voi opiskella myös Ylen sivuilla.