Koe uusi yle.fi

Kelan velvollisuutena on tarjota saamenkielisiä palveluita – Palveluille ei kuitenkaan ole kysyntää

Saamen kielilain mukaan Kela on velvollinen tarjoamaan saamenkielisiä palveluita. Ihmiset eivät kuitenkaan kovin usein pyydä niitä.

Kotimaa
Outi Törmänen
Kelan palveluryhmän päällikkö Outi Törmänen harmittelee, ettei saamenkielisiä palveluita käytetä. Anneli Lappalainen / Yle Sápmi

Kun saamenkielinen astuu kansaneläkelaitos Kelan toimistoon, hänellä on oikeus vaatia palvelua omalla äidinkielellään. Kela on kielilain nojalla velvoitettu tarjoamaan suomen- ja ruotsinkielisten palveluiden lisäksi myös saamenkielistä palvelua.

Esimerkiksi Pohjois-Suomessa Ivalossa, asiakas saa palvelua tarpeen mukaan pohjoissaameksi. Palvelua saa myös koltansaameksi lokakuusta lähtien, kun koltankielinen työntekijä palaa töihin. Inarinsaamenkielilellä palvelun saanti on hieman vaikeampaa.

– Inarinsaamenkielistä työntekijää ei meillä ole, mutta asioiden hoitaminen inarinsaameksi onnistuu tulkin välityksellä, kertoo Kelan Ivalon toimipisteen palveluryhmän päällikkö Outi Törmänen.

Törmänen huomauttaa, että saamenkielisille palveluille ei juuri ole kysyntää.

– Niille on hyvin vähän kysyntää siihen nähden, miten Kela on tehnyt töitä sen eteen. Meillä on lomakkeita, esitteitä ja palveluja. Kysyntä on todella vähäistä, voi sanoa, että kuukausittain pari kyselyä jos tulee, niin se jää siihen.

Saamelaiskäräjät ja Kela yrittävät yhdessä tiedottaa palveluista

Saamelaiskäräjien ja Kelan edustajat kokoontuivat syyskuun alussa Inarissa. Saamelaiskäräjät ja Kela päättivät yhdessä alkaa mainostamaan ja tiedottamaan Kelan saamenkielisiä palveluita, jotta tieto niistä leviäisi paremmin.

Kelan asiakkuus- ja etuuspalveluiden päällikkö Kari-Pekka Mäki-Lohiluoma kertoo, että saamenkieliset ihmiset käyttävät mieluummin suomen- ja ruotsinkielisiä palveluita. Hän toivoisi tilanteeseen muutosta.

Kari-Pekka Lohi-Mäkiluoma
Kelan asiakkuus- ja etuuspalveluiden päällikkö Kari-Pekka Mäki-Lohiluoma toivoisi tilanteeseen muutosta. Kirsti Länsman / Yle Sápmi

– Kun kerta tarjotaan saamenkielisiä palveluita, niin olisi toivottavaa, että ihmiset käyttäisivät niitä. He ovat nyt sopineet Saamelaiskäräjien kanssa, että Saamelaiskäräjät edistäisi tiedottamista niin, että tieto saamenkielisistä palveluista tavoittaisi ihmiset, toteaa Mäki-Lohiluoma.

Teknologiaa hyödynnetään saamenkielisten palvelujen tarjoamisessa

Kelan toimistoissa voi täyttää ja jättää saamenkielisiä lomakkeita hoitaessaan omia asioitaan. Joka tiistai ja torstai aamupäivisin on mahdollista etänä tietokoneen kautta keskustella Kelan työntekijän kanssa.

Šearbmagovva ÁEL nuortalašgielat siidduin
Kela on panostanut muun muuassa saamenkielisiin käännöksiin. Kuvassa ote koltankielisiltä sivuilta. Šearbmagovva ÁEL nuortalašgielat siidduin.

Ivalon toimipisteen palveluryhmän päällikön mukaan saamenkielisten palveluiden tarjoaminen ei ole enää ylitsepääsemätöntä.

– Saamenkielisten palveluiden järjestäminen on vuosien myötä helpottunut tietoteknologian ansioista. Palvelua voidaan entistä enemmän tuottaa hajautetusti ja niitä voidaan tuoda jopa kotiinkin. Saamenkieli pienenä kieliryhmänä asettaa sen haasteen, että me pystymme tarjoamaan riittävissä määrin sen tyyppisiä saamenkielisiä palveluja, mitä haetaan, sanoo Outi Törmänen.

Törmänen lisää, että saamenkielisten palveluiden tarjoaminen on Kelan velvollisuus. Kela on jo vuosia panostanut esimerkiksi saamenkielisten ihmisten palkkaamiseen, sekä saamenkielisiin käännöksiin. Panostaminen ei kuitenkaan näy palveluiden kysynnässä.

– Se harmittaa erittäin paljon, koska sehän ei ole palkitsevaa. Me pyritään lain mukaan toteuttamaan palvelua ja että sitä on saatavilla ja tarjolla. On lomakkeita, esitteitä ja on infoa. Mutta jos kukaan ei kysy, on erittäin turhauttavaa vielä kehittää työtä eteenpäin, harmittelee palveluryhmän päällikkö Outi Törmänen.