The New York Times suomalaisromaanista: Kissani Jugoslavia on ihme ja merkittävä saavutus

Pajtim Statovcin romaani julkaistiin englanniksi ja se sai ylistävät arviot sekä Britanniassa että Yhdysvalloissa.

käännöskirjallisuus
Kolumnisti Pajtim Statovci
Kirjailija Pajtim Statovcin romaani Kissani Jugoslavia on ollut arvostelumenestys Yhdysvalloissa ja Britanniassa.Antti Haanpää / Yle

Pajtim Statovcin esikoisromaani Kissani Jugoslavia ilmestyi Suomessa vuonna 2014. Teos sai hyvän vastaanoton ja voitti muun muassa Helsingin Sanomien esikoiskirjapalkinnon. Kosovosta kaksivuotiaana Suomeen muuttanut Statovci kuvaa romaanissa Pristinasta Suomeen asettunutta albaaniperhettä, jonka perinteiset arvot eivät sovi Suomessa kasvaneen pojan maailmaan.

Kissani Jugoslavia on hätkähdyttävä teos vieraantuneisuuden tunteesta, joka liikkuu tieteiskirjallisuuden, koomisen faabelin ja traumoja purkavan kertomuksen välillä lokeroitumatta mihinkään niistä.

Sukhdev Sandhu, The Guardian

Kissani Jugoslavia on nyt noussut arvostelumenestykseksi myös Yhdysvalloissa ja Britanniassa nimellä My Cat Yugoslavia. Oikeudet on myyty johtaville kustantamoille molemmissa maissa.

Kissani Jugoslavia on aluksi pirteä ja lämminhenkinen, mutta loppua kohti se muuttuu julmemmaksi ja kylmemmäksi.

Gabrielle Bellot, The New Yorker

Romaanin on kääntänyt David Hackston. Sekä amerikkalainen Pantheon Books että Brittikustantamo Pushkin Press ovat ostaneet oikeudet myös Statovcin toiseen,Tiranan sydän -romaaniin.

Suomessa Otavan julkaiseman kirjan käännösoikeudet on tähän mennessä myyty 14 maahan ja lisäoikeuksista neuvotellaan parhaillaan.