yle.fi-etusivu

Kirjallisuuden Nobel Kazuo Ishigurolle

Brittiläinen Kazuo Ishiguro on voittanut kirjallisuuden Nobel-palkinnon.

Nobelin kirjallisuuspalkinto
Kazuo Ishiguro
Katso voittajan julistus Tukholmasta sekä kulttuuritoimittaja Seppo Puttosen ja kulttuuritoimituksen esimiehen Satu Nurmion keskustelu yllätyksestä. Miksi palkinto meni Kazuo Ishigurolle eikä kansainvälisesti hyvin tunnetulle Haruki Murakamille?

Japanissa vuonna 1954 syntynyt Ishiguro on tuttu suomalaisille kirjallisuuden ystäville. Häneltä on suomennettu useita romaaneja, joista viimeisin Haudattu jättiläinen sai kriitikoilta kiitosta.

Ishiguro on kasvanut Englannissa, perhe muutti sinne vuonna 1960.

Ishiguro on ollut pitkään yksi Iso-Britannian johtavista nykykirjailijoista. Hän voitti arvostetun brittiläisen Booker-kirjallisuuspalkinnon vuonna 1989 teoksella Pitkän päivän ilta. Siitä on tehty samanniminen elokuva.

Ishiguron voitto tuli yllätyksenä Iso-Britannian medialle, sillä hän ei ollut ennakkosuosikkien joukossa.

Japanilaissyntyinen kirjailija aloitti uransa 1980-luvun alussa. Esikoisromaani Silmissä siintävät vuoret herätti huomiota Britannian kirjallisuuspiireissä.

Seuraava romaani Menneen maailman maalari käsitteli japanilaisten suhdetta Japaniin heti toisen maailmansodan jälkeen.

"Hieno valinta"

Ishiguro on Suomessa Tammen kirjailija. Kustannuspäällikkö Päivi Koivisto pitää Ishiguron valintaa hienona, koska Ruotsin akatemian linja on ollut viime vuosina epäselvä.

– Akatemialta odotettiin tänä vuonna paluuta perinteeseen ja perinteiseen kerrontaan, Koivisto sanoo.

Hän viittaa viime vuoden Nobel-voittajaan Bob Dylaniin sekä hänen edeltäjäänsä, valkovenäläiseen Svetlana Aleksijevitšiin.

– Ishiguro on klassinen romaanikirjailija, joka vetoaa aika laajaan lukijakuntaan. Hän on myös kirjoittanut monilla eri tyyleillä, Koivisto summaa.

Koivisto pitää Ishiguroa hyvin brittiläisenä, vaikka kirjailija on syntynyt Japanissa.

– Häntä kuvaa hyvin tyylikkyys ja hienostuneisuus.

– Pidän häntä suurena brittiläisenä kirjailijana, Koivisto toteaa.

Kustannuspäällikkö ottaa esimerkiksi romaanin Pitkän päivän ilta, joka sukeltaa englantilaisuuden ytimeen.

– Ishiguro ei ole ulkopuolinen, sillä hän on kasvanut Englannissa, mutta hän katsoo englantilaisuutta kuitenkin jollain lailla ulkopuolelta.

"Elämäntoveri Ishiguro"

Ishiguron teoksia ovat suomentaneet Marjatta Kapari ja Helene Bützow, joka on kääntänyt yhtä lukuun ottamatta kaikki Ishiguron kirjat. Työ alkoi 1980-luvulla. Ensimmäinen teos oli Menneen maailman maalari.

Ishiguron tunnetuin romaani Pitkän päivän ilta saa Bützowilta kiitosta.

– Se on vaikeista aiheista tehty vetävä romaani.

– Kirjoittajalta vaaditaan merkittäviä kykyjä, jotta sellainen voi onnistua, Bützow toteaa.

Suomentajalle englanniksi kirjoittava Ishiguro on ollut antoisa käännettävä.

– Kieli on tarkkaa ja mietittyä ja siinä säilyy intensiteetti koko kirjan ajan.

Nobel-palkittu Ishiguro kirjoittaa monella eri tyylillä. Bützowin mukaan kirjailija sopeutuu kuitenkin hyvin tarinoiden erilaisiin kehyksiin. Taito tulee hienosti esille juuri Pitkän päivän illassa.

– Siinä on omaksuttu erinomaisesti englantilaisena pidetyt kerronnan keinot.

– Romaani on omalla kuivalla ja älyllisellä tavalla myös paikoin hauska, Bützow sanoo.

Hänelle Ishiguron valinta tuli yllätyksenä. Bützow on jännittänyt vuodesta toiseen Nobel-kisassa amerikkalaisen Don DeLillon puolesta.

– Mutta voittaja olikin tämä toinen suuri suosikkini. Voisi sanoa jo että elämäntoveri, Bützow toteaa.

Kirjailija on ottanut julkisesti kantaa Brexitiin. Hänen mukaansa EU-kansanäänetys johti muukalaispelkoon.

Ishiguro asuu Lontoossa vaimonsa ja tyttärensä kanssa.

Dylan oli pommi

Ruotsin akatemia pudotti viime vuonna pommin, kun se valitsi kirjallisuuden Nobelin saajaksi laulaja- lauluntekijä Bob Dylanin. Dylan oli keikkunut vuosia vedonlyöjien Nobel-listalla.

Dylan herätti akatemiassa ristiriitaisia tuntoja. Amerikkalaistähti kommentoi tunnustusta viiveellä ja jätti saapumatta palkintogaalaan.

Nobel-mitali luovutettiin Dylanille lopulta suljetussa tilaisuudessa tähden Tukholman-keikan yhteydessä viime huhtikuussa.

Nobel-palkintosumma on 9 miljoonaa Ruotsin kruunua eli hieman yli 940 000 euroa. Ruotsin akatemiassa on 18 jäsentä. Jäsenyys on elinikäinen.

Kuuntele Ylen Kirjakerhon ohjelma Ishiguron romaanista Pitkän päivän ilta

Lue kirjallisuustoimittaja Miia Gustafssonin ennuste

Tee Nobel-visa