Новости

“Говорят, что счастливых иммигрантов не бывает. Я в это не верю” - трое русскоговорящих иностранцев делятся своими финскими историями успеха

Helsinki kauppatori
. Фото: Sergio Azenha / AOP

Герои этого материала, в разное время и по разным причинам переехавшие в Финляндию, рассказывают о том, как им удалось обрасти знакомствами, создать с нуля собственный социальный капитал в чужой стране и проложить свой финский путь к успеху.

В наши дни понятие социального капитала неразрывно связано с успехом. Термин “социальный капитал” был введен французским социологом Пьером Бурдьё для обозначения социальных связей, которые могут стать для человека источником выгоды, в том числе экономической. Еще более доступно объясняет, что такое социальный капитал, русская поговорка: “Не имей сто рублей, а имей сто друзей”.

Связи решают все. Именно связей зачастую оказывается лишен иностранец, ищущий себя и свое место в новой стране. Как человек, в сознательном возрасте переехавший в Финляндию, может лучше интегрироваться, влиться в местное общество, стать его активным членом, а не просто пребывать в статусе иностранца? Герои этого материала делятся своим опытом и рецептами успеха, которые помогли им найти свое место в Финляндии.

Несмотря на то, что русский язык был с детства знаком только Камилле Султановой, как Ян Макохагон, так и Сохей Ясуи на вопросы новостной службы Yle отвечали по-русски. Ян изучал русский язык в университете Дублина у себя на родине в Ирландии, учился по обмену в Нижнем Новгороде, а позже два года преподавал английский в Мытищах.

В свою очередь, Сохей Ясуи из префектуры Канавага, что рядом с Токио, в институте изучал фотографию и заинтересовался современным российским фотоискусством. Сохей захотел ближе познакомиться с жизнью в России и шесть лет провел в Казани, обучаясь журналистике и занимаясь фотографией.

Камилла родилась в Узбекистане, в 15 лет попала в США по учебе и продолжила получать образование за рубежом, после чего 12 лет провела в Дании, занимаясь международными грузоперевозками в крупнейшей мировой логистической компании Maersk Line.

Переезд в Финляндию

Ян: Еще живя в Москве, я провел несколько недель в летних лагерях в Финляндии, преподавая детям английский. Именно тогда пробудился интерес к финскому языку, он показался мне очень любопытным. Я начал изучать его сперва самостоятельно, потом с преподавателем, и в 2011 году переехал в Финляндию по работе. Сначала я по-прежнему преподавал английский по всему столичному региону, потом нашел офисную работу аналитиком, потом уже запустил собственный бизнес.

На данный момент я являюсь индивидуальным предпринимателем, занимаюсь переводами и редактирую тексты. Перевожу разные тексты с финского на английский, прежде всего деловые и от некоммерческих объединений, а также выполняю редактуру англоязычных текстов, написанных не носителями языка. Я работаю на дому и обслуживаю своих клиентов как в Финляндии, так и за ее пределами.

Камилла: Когда Узбекистан стал независимым, я смогла осуществить свою мечту уехать учиться за рубеж. В 15 лет по обмену я оказалась в городке Сан-Антонио, что в Техасе. Этот опыт и стал переломным в моей жизни. После совершеннолетия я поняла, что хочу сама принимать решения в своей жизни, традиционный уклад “семья - кухня - дети” - это не для меня. Я хотела независимости, поэтому отправилась в Данию. Эта страна подарила мне возможность получить качественное европейское образование, что, в свою очередь, стало билетом в новую жизнь. Я сумела доказать себе и остальным, что пол и этническая принадлежность не являются препятствиями на пути к успеху. Жизнь в скандинавской стране меня закалила. Позже у меня начались отношения с финном, и я не захотела быть в отношениях на расстоянии: я переехала в Финляндию, чтобы быть с любимым человеком.

Сохей: Моя учеба уже приближалась к концу, когда на одном воркшопе по фотографии в Латвии я познакомился со своей будущей женой, которая была родом из Финляндии. После окончания учебы я вернулся на родину, нашел работу в Токио. Мы уже планировали пожениться, но моя будущая супруга ни за что не хотела переезжать в Японию. В свою очередь, я был не против снова пожить в другой стране и начать там новую жизнь. Так я оказался в Финляндии.

Сейчас я работаю в музее Амос Рекс: гидом и помощником в технической сфере. Музей искал работников, которые хорошо владеют финским, шведским, английским и другими языками. Я тогда не говорил по-шведски, но я владел японским и русским помимо финского и английского. Если честно, я не ожидал, что меня пригласят даже на интервью. Меня выбрали не столько из-за того, что я фотограф, сколько благодаря моему разнообразному опыту в сфере сервиса и коммуникаций. В свое время я успел даже поработать переводчиком на Олимпиаде в Сочи. Думаю, это сыграло свою роль.

Финляндия и финны - как иностранцы приспосабливаются к местному менталитету?

Камилла: После переезда мне трудно было найти именно своих собственных друзей, не друзей мужа, наладить собственную сеть контактов. Я такой человек, мне нужно чувствовать свою принадлежность к обществу, понимать, чем живет и дышит страна. Я начала заниматься волонтерской деятельностью, гражданской активностью, и именно это помогло мне найти друзей. Все знают, что во взрослом возрасте круг общения уже приблизительно сложился, замкнулся, и войти в него в чужом социуме довольно нелегко. Мне очень помог мой опыт в Дании - я уже знала, что обзавестись знакомствами можно через какие-то клубы по интересам, через некоммерческие общественные организации, и именно так я находила новых друзей.

Ян: Разница между ирландским и финским менталитетом огромная. Ирландцы разговорчивые, любят расспрашивать незнакомцев, требовательны к живому эмоциональному общению, в то время как многие финны – закрытые, не подпускают людей близко. У меня до сих пор некоторые ”пунктики” по этому поводу, хотя по большому счету я уже смирился с особенностями финского характера.

Очень долго мне мешало жить спокойно отсутствие взаимодействия и коммуникации – я, знакомясь с финнами, забрасывал их вопросами, а они в ответ ничего не спрашивали. Для ирландца это просто неслыханно! Душа болит от этого, как нам, ирландцам, кажется, лютого безразличия. Мне в итоге удалось завести здесь очень хороших друзей, с которыми можно душевно общаться – это очень помогло приспособиться к жизни. При этом надо отметить, что изучение финского языка мне очень сильно помогло почувствовать себя здесь дома.

Сохей: Еще до моего переезда в Финляндию мы с моей финской подругой поженились, и семья моей жены очень тепло меня приняла. Поэтому вокруг меня всегда было много людей, к которым я мог обращаться с любыми проблемами. С самого начала это было моим преимуществом. Кроме того, здесь почти все вопросы, касающиеся бытовой жизни, можно решить через интернет на английском языке, и это очень помогло быстро сориентироваться на первом этапе жизни в новой стране. В этом отличие Финляндии от Японии и моего предыдущего опыта в России.

Все же, находясь в Финляндии, я не имел конкретной цели, которой конкретно хотел бы достигнуть, и порой из-за этого возникало гнетущее ощущение. Через какое-то время я задался вопросом: да, у меня прекрасная семья, но что, если я не найду своей собственной дороги? Сохранить чувство собственного достоинства, чувство самоуважения для меня было очень важным. В какой-то момент мне нужно было сделать вывод, какие вещи я хочу приоритизировать. Так я решил поступить на интеграционные курсы от биржи труда, чтобы изучить финский язык и социальную структуру в Финляндии не только через семью или моих знакомых.

Горький хлеб интеграции

Ян: В Финляндии иностранцу найти свою дорогу нелегко. Некоторые страны и народы более восприимчивы к иностранцам, есть такие мировые столицы, “плавильные котлы”, где практически все приезжие – может быть, в таких местах чуть легче, а в стране с низкой иммиграцией, как здесь, человеку из-за рубежа приходится выстраивать всю жизнь с нуля, начиная от обеспечения собственных материальных нужд и заканчивая такой роскошью, как друзья, знакомые и связи. Иногда говорят, что счастливых иммигрантов не бывает. Я в это не верю, но все-таки в чужой стране прижиться непросто.

Сохей: Для меня Финляндия – это страна, где человек может быть самим собой. Грубо говоря, если платишь налоги и не мешаешь остальным, то большего от тебя не требуется. Я сравниваю с Японией: правда заключается в том, что здесь мне легче психологически, потому что не нужно придерживаться большого количества определенных устойчивых социальных норм.

В то же время отсутствие связей влияет на то, что иностранцам, приехавшим в страну, сложнее ощущать собственную важность в новом обществе. В то же время вокруг меня многие местные также сталкиваются с вопросом поиска своего пути... Так что это проблема не только иммигрантов, хотя иммигрантам бывает еще сложнее.

Камилла: Тяжело было учить финский – не столько в силу сложности самого языка, сколько потому, что на курсах царила какая-то мрачная, давящая атмосфера: постоянно висела в воздухе невысказанная мысль, что мы никогда не будем успешными. Поэтому спустя 8 месяцев я прекратила обучение: мой финский был достаточным для того, чтобы справляться в бытовых ситуациях, на работе и понимать шутки, юмор.

Мне очень помогла моя работа в общественной организации Global Dignity, это молодежное движение, цель которого – помочь детям и подросткам добиться веры в себя, научить их толерантности и смелости для того, чтобы претворять свои мечты в жизнь. Организация была основана финским философом Пеккой Химаненом, кронпринцем Норвегии Хоконом и Джоном Хоупом Браентом, у нее имеются отделения в 70 странах мира. В 2014 году я возглавила финское отделение организации. Найти свой путь мне также помогло участие в политической жизни страны: я выступаю за равноправие женщин иностранного происхождения, во время последних выборов в Европарламент я присоединилась к кампании European Women Lobby 50/50. Я также сотрудничаю с бизнес-школой экономики Hanken и веду общественную деятельность, выступаю в качестве спикера.

На пути к успеху

Как человек, в сознательном возрасте переехавший в Финляндию, может лучше интегрироваться, влиться в местное общество, стать его активным членом, а не просто пребывать в статусе иностранца? Если говорить о «рецепте успеха» для жизни в чужой стране, каковы его основные составляющие?

Ян: Один из важнейших факторов – это знание языка: переоценить его влияние трудно. Финны очень редко это говорят, но на самом деле они очень ценят положительное отношение к их языку и готовность иммигрантов его учить. Вообще финны оказывают себе медвежью услугу, переходя на английский с иностранцам. Я первое время говорил на плохом финском, было неудобно, со мной пытались порой переходить на английский, но я не соглашался. В результате говорю на финском свободно, что среди англоязычных редкость, и этот язык – мой хлеб.

Также чтобы интегрироваться в обществе нужно найти людей со схожими интересами – это может быть хобби, спорт или общественная деятельность. Для меня лично наиболее близким является последний вариант. Финляндия – земля обетованная для различных объединений и обществ, члены которых работают на добровольной основе для достижения важных им целей. Например, я – вице-председатель правления профсоюзной организации Kieliasiantuntijat и председатель правления объединения редакторов и переводчиков Северных стран Nordic Editors and Translators NEaT. Таким организациям постоянно требуются новые активные люди, и если прийти на годовое собрание, то легко попасть в правление или найти другой способ познакомиться с новыми людьми и начать влиять на вещи, которые кажутся тебе важными.

Сохей: В Финляндии легко найти людей, которые вообще не разговаривают ни по-фински, ни по-шведски, но успешно работают. Бывает, что человек общается только в кругу земляков или соотечественников, через них или свою семью находит работу, живет совершенно нормальной жизнью, но особо не общается с местными жителями. Наверное, это тоже можно назвать успехом, он нашел свой путь, несмотря на то, что не говорит на местном языке и у него нет друзей среди коренного населения.

Для иностранцев владение финским или шведским не так важно для комфортной жизни по сравнению с моей родиной или Россией, но, конечно, если владеешь ими, то открывается новый аспект коммуникации. По большому счету, улучшаются твои возможности.

Камилла: Очень важно иметь свой собственный критерий успеха, без оглядки на остальных людей. Тогда вас никто не сможет сбить с выбранного пути, ваш внутренний стержень никто не сможет согнуть. Другой важный аспект - понимать, где вы можете использовать свое образование и навыки. Конечно, в адаптации к местным реалиями помогают знание языка и наличие местных друзей: чем быстрее вы сможете понять, как устроено общество, как оно функционирует, тем быстрее вы сможете пустить корни и перестать чувствовать себя чужаком.

Еще один важный аспект - это эмпатия. Ей нужно учиться. Сопереживать не только “своим”, а на общечеловеческом уровне.

Для того, чтобы вписаться в социум, можно использовать все многообразие финских общественных организаций: свои сообщества есть для студентов, для волонтеров, для предпринимателей, для жителей одного района - причем в каждом городе. Став членом таких сообществ, можно быстро выстроить личный бренд, и члены этого сообщества послужат для вас мостиком в местную жизнь. Такие профессиональные сообщества или группы по интересам можно найти даже заранее, до переезда: главное - это обрести единомышленников, людей, которые разделяют твои идеи.

Влиться в общество вообще легко – главное не стесняться делиться с людьми своими переживаниями и идеями. Люди хотят единения, это заметно даже по тому изменению, которое происходит сейчас в соцсетях: сейчас там происходит откат от самолюбования к общности, люди хотят принадлежать к каким-то союзам, хотят делиться и ощущать чувство локтя. Мы помогаем друг другу интегрироваться через общение, и таким образом происходит социальное образование: мы делимся накопленным опытом и эмоциями. В школах этому не учат. Социальный капитал - это помощь друг другу, которая воздается сторицей.

Последние новости

Muualla Yle.fi:ssä