Новости

Исследователь: «Внутри русскоязычного сообщества много расизма по отношению к другим мигрантам»

Helsingin yliopisto
. Фото: Antti Haanpää / Yle

31 августа социолог Дарья Кривонос защитила в университете Хельсинки докторскую диссертацию под названием «Migrations On the Edge of Whiteness - Young Russian-speaking Migrants in Helsinki, Finland», темой которой стали молодые русскоязычные мигранты, живущие в столичном регионе, их ожидания от переезда в Финляндию, и реальность, с которой им пришлось столкнуться.

Предпосылками для исследования стала работа Дарьи Кривонос в проекте Migrant Youth Employment: Politics of Recognition and Boundaries of Belongin, связанном с трудоустройством эмигрантской молодежи. В Финляндии безработица среди молодых людей выше, чем в других возрастных категориях, а эмигрантская молодежь находится в уязвимом положении на рынке труда.

Объектом исследования Кривонос стали русскоговорящие молодые люди возрасте от 22 до 34 лет, переехавшие в Финляндию из России, Эстонии, Украины, Беларуси, Молдовы, Казахстана, Армении, Азербайджана и Кыргызстана в поисках «европейскости» (Europeanness – термин, который использует Кривонос), и их жизнь в Финляндии на пути к обретению новой идентичности.

- Какими путями участники исследования попали в Финляндию?

- Самыми разнообразными: репатриация, переезд по учебе и получение образования, воссоединение с семьей, то есть переезд к финскому партнеру, попытки поиска работы после окончания финского ВУЗа.

- Какие причины побудили их к переезду? Была ли для них Финляндия землей обетованной или же они просто хотели оставить позади свою страну происхождения?

- Если говорить о выходцах из России, например, то я общалась с жителями северо-западного региона, где у многих имелся опыт личных поездок в Финляндию, или опыт знакомых, переехавших в Финляндию. Та же ситуация с выходцами из Эстонии. Многие говорили о том, что хотели жить на Западе, и Финляндия была удобным географическим направлением. Некоторые рассматривали стратегию переезда в другие страны после получения гражданства или вида на жительство.

- Если говорить о самовосприятии этих молодых людей и восприятии их в финском обществе, как видели себя эти люди и как к ним относились на самом деле?

- Это одна из ключевых находок моего исследования. Многие молодые люди приезжают в Финляндию с высшим образованием и опытом работы в России. Однако все это обнуляется после переезда. Я сознательно не включила в свое исследование людей из сферы IT и академических работников, поскольку тут рынок международный, им легче искать работу. Тяжелее всего приходилось людям с филологическим, юридическим или экономическим образованием. Типичная история в таком случае – переучиваться и приобретать средне-специальное образование и, как следствие, трудоустраиваться на менее квалифицированной работе. Большинству опрошенных не удалось реализовать себя в том качестве, в котором они планировали. Или же им пришлось потрать много времени на то, чтобы найти работу, которая бы их устраивала.

Даже с высшим образованием и подтвержденным дипломом требования к уровню языка для специалистов – как минимум С1, то есть очень продвинутый. Многие вообще решают не переводить и не подтверждать дипломы. В то же время русскоязычные активно используют сети знакомств внутри русскоязычного сообщества, через которые ищут работу.

- Если вернуться к к самоощущению, как русскоязычные видят свое место в иерархии финского общества?

Люди приезжают с представлением, что они – профессионалы, у них хорошее образование. Тут важно отметить, что люди приезжают с разным мигрантским статусом. У ингерманландцев и их семей, например, есть доступ к интеграционным сервисам, к пособию. У людей, которые приезжают учиться или работать, нет этого доступа или должно пройти длительное время, прежде чем они его получат. Таким образом, внутри самого иммигрантского общества складывается иерархия

Миграция русскоязычных в Финлдяндию чень часто сопровождается нисходящей социальной мобильностью: то есть люди утрачивают определенный социальный статус, но в то же время в экономическом отношении их жизнь улучшается. Уровень жизни в Финляндии выше, чем у них на родине, таким образом можно получать больше, чем на родине, даже будучи занятым на неквалифицированной работе.

Несмотря на несколько уязвимую позицию в финском обществе, нужно отметить, что внутри русскоязычного сообщества много расизма по отношению к другим мигрантам. Несмотря на все трудности, с которыми сталкиваются русскоязычные, отсутствует чувство солидарности с другими мигрантами, хотя их статус и ситуация очень схожи. В моем исследовании я прибегаю к термину whiteness, то есть «принадлежность к белым людям», что является привилегированностью. То есть русскоязычные зачастую считают, что они совсем не такие, как другие мигранты. Они считают себя более образованными и стоящими выше по статусу. То есть русскоязычные по сути видят себя более привилегированными, нежели они на самом деле являются в глазах коренного населения.

- Может ли принадлежность к русскоязычному сообществу наоборот ощущаться людьми как уязвимость?

- Да, мне известны случаи, когда люди при получении финского паспорта меняли имя. Не все так поступают, но многие. Также, например, мои коллеги с кафедры социальной психологии проводили эксперимент. Они рассылали резюме с одинаковыми квалификациями, но под разными именами: финскими, русскими и сомалийскими. Выяснилось, что русскоязычному нужно послать вдвое больше анкет, чтобы быть приглашенным на собеседование.

В некоторых ситуациях русский язык может быть культурным капиталом, но это касается ограниченных сфер: торговли, туризма итд. Плюс рабочих мест в этих сферах меньше, чем соискателей.

- Русскоязычные с предубеждениями относятся к другим меньшинствам. Сталкиваются ли они сами с предрассудками или проявлениями расизма?

- Да, но самое интересное то, что многие стараются дистанцироваться от этого негативного опыта, нормализовать себя и показать, что они ничем не выделяются и не сталкиваются с дискриминацией. Я также хочу обратить внимание на дискриминацию на структурном и институациональном уровне. Человек сталкивается не просто с какими-то грубостями на улице итп., а с трудностями при поиске жилья и работы, например, с бюрократическими преградами при получении разрешения на пребывание.

Последние новости

Muualla Yle.fi:ssä