Новости

Помощь в цифровых буднях – новый проект помогает русскоязычным лучше ориентироваться в сетевых услугах

Digitulkki
Digitulkki Фото: Digituki arkeen

Общественная организация «Русскоязычные Финляндии» организовала службу поддержки, призванную помогать русскоязычным жителям страны адаптироваться к быстро меняющемуся миру цифровых сервисов. Консультанты проекта учат людей использовать компьютерные программы, приложения для смартфонов и решать важные бытовые вопросы через интернет. Также проект «Помощь в цифровых буднях» хочет научить региональные общественные организации работать с людьми, которые нуждаются в помощи при работе с компьютером.

Многим иностранцам знакома ситуация, когда нужно быстро решить какой-то вопрос с налоговой или пенсионной службой, обновить электронный рецепт или записаться к врачу через интернет, но не хватает знания языка или компьютерных навыков для того, чтобы разобраться в работе сетевого сервиса. Многие вопросы в наши дни решаются в интернете гораздо быстрее, чем у стойки чиновника или служащего. Вот только не у всех хватает умений, чтобы беспрепятственно ими воспользоваться.

Помочь решить эту проблема призван проект «Помощь в цифровых буднях», за которым стоит организация «Русскоязычные Финляндии». Задачами организации являются, в том числе, информационная и консультационная поддержка на русском языке – именно эту функцию и выполняет проект.

Для кого предназначена «Помощь в цифровых буднях», кто может ей воспользоваться и для чего?

– Мы ориентируемся на разную аудиторию, как на отдельных пользователей, так и на общественные организации, которые работают с русскоязычными. Мы учим самым базовым вещам – например, набирать тексты в Word, переносить фото с компьютера на телефон, отправлять фотографии по почте. Также мы учим разбираться в системе интернет-сервисов, например, пенсионного ведомства, налоговой или иммиграционной службы. Мы также создаем информационный пакет, собираем в одном месте всю полезную информацию о работе бюрократических учреждений, переводим различные бланки ведомств на русский язык, с примерами – эти документы очень популярны, люди часто ими пользуются, - рассказывает Валерия Комина, руководитель проекта. – Важно понимать, что проект рассчитан на три года. возможно, он будет продлен, но мы в любом случае создаем определенную информационную базу, портал с данными, которыми можно будет воспользоваться, даже если прекратится финансирование и проект приостановится.

Незнание языка, страх недопонимания и консервативность в особенности пожилых русскоязычных зачастую препятствуют освоению новых технических устройств. Тем не менее, учиться нужно – все больше и больше учреждений и государственных служб переносят свою работу в интернет-пространство. Больницы, банки, налоговая служба, пенсионное ведомство – все чаще взаимодействовать с ними приходится в сети, отправляя туда необходимые документы и справки.

– В столице еще возможно найти какую-то поддержку в этих вопросах на русском языке, а в регионах вообще нет ничего подобного, там нет никаких служб поддержки, которые помогают разобраться в работе финских интернет-сервисов. По сути, люди предоставлены сами себе, - говорит Валерия Комина. – Поэтому в уставе нашего проекта прописано, что мы ведем обучающую работу также на периферии. Мы хотим обучать волонтеров и активистов из общественных организаций, которые работают с русскоязычными, чтобы они уже в своей среде, в небольших муниципалитетах, могли помочь жителям справиться с их бытовыми вопросами.

Групповые занятия
Групповые занятия Фото: Digituki arkeen

– Уже на данный момент существует онлайн-чат, посредством которого наши сотрудники оказывают консультации по всем необходимым вопросам. Чат бесплатный, им могут пользоваться все русскоязычные. Консультантам можно задавать любые вопросы, связанные как с техникой, так и с финским языком. Наши работники помогут сориентироваться и найти нужную информацию на сайтах госучреждений, помогут в переводе при заполнении бланков или дадут совет, как пользоваться цифровыми устройствами – телефонами, планшетами, – говорит Валерия.

– Мы выстраиваем усиленное сотрудничество с финскими организациями. Биржа труда выделила финансирование для помощи трудоустройства долгосрочных безработных в столичном регионе, и в Пасила в мае откроются консультации в том числе на русском языке, куда можно будет прийти за помощью в поисках работы. Мы хотим перенести этот проект в регионы, хотя бы в масштабе консультаций. Для этого нам нужны волонтеры, –продолжает Валерия.

На данный момент в рамках проекта «Помощь в цифровых буднях», при содействии клуба «Чайка» и сети столичных библиотек Helmet, проходят групповые занятия по работе с компьютерной техникой, консультации, помогающие научиться использовать финские госуслуги в интернете, создаются бесплатные учебные и информационные материалы на русском языке, а также поддерживается онлайн-чат. Все эти услуги можно найти по активным ссылкам.

Всю дополнительную информацию можно найти на интернет-страницах проекта.

Последние новости

Muualla Yle.fi:ssä