Новости

У финской эстрадной музыки есть славянские корни - "Русская печальная минорная музыка пришлась финнам по душе"

Видео: Slaavilainen ilta Martinus -salissa, Vantaa, 6.10.2018
Видео

Мало кто знает, что неотъемлемой частью финской эстрадной музыки являются композиции с русскими корнями. Сотни песен, от цыганского романса «Очи чёрные» до «Миллиона аллых роз» Пугачёвой, достигли одинаковой популярности как в России, так и в Финляндии. Как же так получилось, что финский народ начал с удовольствием петь о сопках Маньчжурии, подмосковных вечерах, Днепре и Волге? Заглянем в историю.

Печальный минор

Первые песни пришли в Финляндию из России еще в 19 веке. Это были романсы, вальсы, салонная музыка, солдатские песни и мелодии в исполнении духовых оркестров. В русских мелодиях было сходство с финскими народными песнями, поэтому они легко прижились.

- Их с воодушевлением приняли здесь. Шведская веселая, мажорная музыка никогда не пользовалась у нас успехом, в то время как славянская и русская, слегка печальная минорная музыка пришлась финнам по душе, - рассказывает журналист Теро Хейнянен, который на протяжении трех десятилетий занимался на Yle популяризацией музыки из России и СССР, в частности, вел любимую многими в 1970-х и 1980-х годах радиопередачу Säveliä Neuvostoliitosta ("Мелодии из Советского Союза").

После революции многие российские эмигранты и их потомки постепенно начали привносить в финскую музыку русские мотивы. В 1930-х годах музыку в Финляндии писали и исполняли, к примеру, Жорж де Годзинский, Георг Мальмстен и Эрнест Пингуд. Последний привез в 1929 году из России песню «Кирпичики» и записал под названием Asvalttikukka ("Асфальтовый цветок"). Одним из первых ее исполнил и записал старейший существующий по сей день оркестр русских народных инструментов, Хельсинкский балалаечный оркестр (Helsingin Balalaikkaorkesteri), который был основан в 1910 году жившими в финской столице русскими. Песня скоро обрела еще большую популярность в Финляндии, чем у себя на родине.

Рецепт эстрадного успеха

Новой волной послужили песни военных и послевоенных лет, которые пришлись по душе людям по обе стороны границы. В 1960-е годы на финской эстрадной сцене появилось сразу несколько звезд с русскими корнями – эмигрантов второго или третьего поколения. Среди них были Тамара Лунд, Марион Рунг, Георг Доливо, «поющий казак» Виктор Клименко и семья Бабицыных, из которых больше всего прославился Кирилл (Kirka). Большинство из них исполняли славянские песни в финском варианте, но некоторые пробовали также петь и на русском языке. Нельзя не отметить и вклад эстонского певца Георга Отса, который исполнял множество песен на финском и русском языках, к примеру, «Я люблю тебя, жизнь» (Rakastan elämää), «Черное море мое» (Mustanmeren valssi) и «Не спеши» (Älä kiiruhda).

Amadeus Lundberg, Vantaa, 6.10.2018
Король танго Амадеус Лундберг, прабабушка которого была приехавшей из России цыганкой, поддерживает семейные традиции и с удовольствием исполняет славянские песни. Фото: Yle/Antti Haanpää

Далее на протяжении двух или трех десятилетий финские музыканты и исполнители активно использовали композиции, уже зарекомендовавшие себя в России. Чаще всего финны заимствовали мелодию и меняли текст и аранжировку, ориентируясь на свою публику.

Как говорит Теро Хейнянен, финские исполнители видели, что славянские мотивы находят отклик у их слушателей и продолжали обращаться за новыми хитами в СССР. Так на финский были переведены песни Владимира Высоцкого (его «Песня о друге» - Ystävän laulu – одна из самых любимых финнами песен из России), Аллы Пугачёвой, Софии Ротару, Валерия Леонтьева и других. Сам Хейнянен настолько увлекся славянскими мотивами, что прослушивал все выходившие в России пластинки и предлагал полюбившиеся песни финским исполнителям того времени. Именно благодаря ему песня Леонтьева «Пароходы» превратилась в ”Laivat” и стала супер-хитом певца Раули Баддинга.

Через годы, через расстояния

С распадом Советского Союза музыкальная индустрия в России сильно изменилась, да и в Финляндии подули ветры перемен. За новыми идеями стали все чаще обращаться на Запад.

– Жаль, что музыка на радио и телевидении сейчас находится под жестким контролем – это препятствует появлению новых альтернативных трендов, - говорит Хейнянен.

Milana Misic, Vantaa, 6.10.2018
Фото: Yle/Antti Haanpää

Тем не менее, многие помнят и любят песни былых времен. Этой осенью по пожеланиям публики был организован концертный тур под названием Ystävän laulu – Slaavilainen ilta ("Песня о друге – Славянский вечер"), в программе которого были представлены любимые славянские песни финнов. Первые концерты собрали полные залы - всем желающим даже не хватило мест.

На вопрос, в чем же секрет успеха славянских песен, одна из исполнителей, певица Милана Мисич отвечает:

– У многих финнов есть славянские корни. Наверное, эта печаль и тоска идет оттуда. У нас много сходства: в природе, в еде, во многом другом. Так что финны - довольно таки "славянский" народ. И финны любят большие чувства, о которых поется в песнях. Пусть они их не показывают, но внутри хотят это переживать.

Мисич - дочь любимой финнами эстрадной певицы прошлых лет Лайлы Киннунен, в русскоязычном исполнении которой по сей день звучит русский вальс "На сопках Маньчжурии".

Слушая старые записи финско-славянских песен, невольно задумываешься, придет ли когда-нибудь в Финляндию новая волна славянской меланхолии или останется лишь ностальгия по песням прошлого?

  • Очи черные – Mustat silmät
  • Вот мчится тройка почтовая - Troikka
  • Темная ночь - Tumma yö
  • Дорогой длинною – Oi niitä aikoja
  • Ямщик, не гони лошадей - Ajomies
  • Степь да степь кругом - Aro aukeaa
  • Эх, дороги - Tiet
  • Подари мне платок - Sininen huivi
  • Уральская рябинушка – Uralin pihlaja
  • Ах, Одесса - Oi, Odessa
  • Московские окна - Moskovan valot
  • Подмосковные вечера - Moskovan illat
  • Катюша – Katjusha
  • Одинокая гармонь - Yksinäinen harmonikka
  • Волга, реченька глубока – Virran rannalla
  • Черное море мое – Mustanmeren valssi
  • Я люблю тебя, жизнь - Rakastan elämää

  • Песня о друге ”Если друг оказался вдруг...” - Ystävän laulu
  • Песня о друге «Если радость на всех одна…» - Tuulella ei ole ystävää
  • Пароходы – Laivat
  • Дикие лебеди – Villit joutsenet
  • Я играю на гармошке - Minä soitan harmonikkaa

  • Путана - Pois kuljen
  • Белые розы – Valkoinen ruusu
  • Старинные часы - Kuulut aikaan parhaimpaan
  • Миллион алых роз - Miljoona ruusua

Последние новости

Muualla Yle.fi:ssä